Tā kā esmu britu rakstnieks, kurš piedalās amerikāņu izdevumā, es katru dienu uzzinu ko jaunu. Manā darbā par Dzīvokļu terapija, amerikāņu angļu valodas lietošana ir kļuvusi par otro dabu, un es gribētu domāt, ka jūs nezinātu, ka es esmu britu no mana raksta (nu, līdz šim, protams).
Caur aptverot amerikāņu interjera dizains, esmu atklājis, ka patiesībā ir daudz vairāk pareizrakstības un gramatikas izmaiņu, nekā es sākumā sapratu. Atšķirība starp amerikāņu angļu un britu angļu valodu ir daudz plašāka nekā tikai burta “U” nomešana no noteiktiem vārdiem.
No acīmredzamām līdz diskrētākām atšķirībām šeit ir mājas vārdi amerikāņu angļu valodā un to ekvivalenti britu angļu valodā.
Ja Dzīvokļu terapijas izcelsme ir Lielbritānijā, to varētu saukt par plakano terapiju, un tai noteikti nav tāda paša nosaukuma. Lai gan Lielbritānijā termins “dzīvoklis” tiek lietots, lai piešķirtu attiecīgajai dzīvesvietai modernāku, izsmalcinātāku sajūtu, “dzīvoklis” ir vēlamā iespēja.
Gan pasta indekss, gan pasta indekss tiek izmantoti, lai identificētu pasta apgabalu, taču pastāv dažas atšķirības attiecībā uz faktisko kodu. ASV, a pasta indekss sastāv no pieciem cipariem (33162, 90210 utt.), savukārt Lielbritānijas pasta indeksi ir burtciparu un sastāv no sešām līdz astoņām rakstzīmēm, ieskaitot vienu atstarpi vidū (SW1A 1AA, M16 0RA utt.)
Vienkārši sakot, gan rindu mājas, gan rindu mājas ir dzīvojamo māju rinda, kurām ir kopīgas sānu sienas. Dažos ASV reģionos rindu mājas var saukt arī par "rindu mājām".
Ja esat dedzīgs dārznieks un jums ir dabas dots talants augu audzēšanā, Amerikā to sauc par “zaļo īkšķi”. Lielbritānijā tas ir "zaļie pirksti”. Nozīmē to pašu, tikai dažādus ciparus.
Lai gan “iebūvētais drēbju skapis” ir britu iecienītākais termins, ASV ir vēlamais termins “skapis” britiem. skapis ir tikai brīvi stāvoša mēbele, tāpēc “iebūvētā” daļa ir svarīga.
Amerikāņu angļu valoda noteikti ir daudz vienkāršāka, ja runa ir par noteiktu sadzīves priekšmetu aprakstu. “Miskaste” ir vieta, kur jūs novietojat atkritumus. Britu angļu valodā miskaste ir “atkritumu tvertne”, un tur jūs izmetat atkritumus.
Apvienotajā Karalistē dvieli, ko izmanto mazgātu trauku, sudraba trauku un glāžu žāvēšanai, sauc par “tējas dvieli”, pretstatā tā acīmredzamākajam nosaukumam “trauku dvielis” Amerikā. Bet kāpēc to sauc par tējas dvieli? Saskaņā arHuffPost, tējas dvieļi ir datēti ar 18. gadsimta Angliju, kad dvieļi tika izmantoti, lai izolētu smalkus tējas komplektus.
Nav noslēpums, ka tēja ir plaši saistīta ar Lielbritāniju, taču vēl viens veids, kā var lietot vārdu “tēja”, ir atsaukties uz savu vakara maltīti. Tas ir mūžsens arguments, kas ir sadalījis ziemeļu un dienvidu reģionus. Ja jūs dzīvojat valsts ziemeļos, jo īpaši ziemeļrietumos, ir paredzētas trīs ēdienreizes tiek sauktas par brokastīm, vakariņām un tēju, turpretim, ja dzīvojat dienvidos, tās ir brokastis, pusdienas, un vakariņas.
Vieta, kur mazulis guļ naktī, “gultiņa” britu angļu valodā ir pazīstama kā “gultiņa”. Abi attiecas uz mazo, iežogoto (vai iekšā Emīlijas Ratajkovskas lieta, ar akrila sienām) gulta, kas ir īpaši izgatavota zīdainim.
Šeit tas kļūst nedaudz mulsinoši. Amerikāņu angļu valodā plīts ir izgatavota no gāzes vai elektriskiem riņķiem, kur jūs vārāt vai cepat ēdienu, un cepeškrāsns ir daļa, ko izmantojat maltīšu grauzdēšanai un cepšanai. Bet, kad brits saka vārdu “plīts”, viņi atsaucas uz plīti, krāsni, un integrētais grils, kas parasti atrodas virs cepeškrāsns un zem plīts (Amerikā pazīstams kā broileris).