Patīk produkti, kurus mēs izvēlējāmies? Tikai FYI, iespējams, mēs nopelnīsim naudu no šīs lapas saitēm.
Bruņots ar himnu “La Vie en Rose”, viens dizaineris Ņujorkas dzīvojamo istabu pārvērta parīziešu ateljē.
“Man vajadzēja šo dziesmu tūkstoš reizes atskaņot, veidojot šīs telpas koncepciju,” saka Manhetenas dizainere Alyssa Kapito no Edith Piaf's ikoniskā 1945. gada franču valodas melodija “La Vie en Rose”. Viņa to novirzīja Parīzes silto ziloņkaula un gaišo šķipsnu paletē klienta dzīvošanai Ņujorkā istaba. Lirika praktiski ved jūs pavasara pastaigā pa Sēnu:
Kad viņš ņem mani savās rokās, viņš ar mani čukstā runā. Es redzu dzīvi caur rožu krāsas brillēm.
Viņš man saka mīlestības vārdus, ikdienas vārdus, un viņi man kaut ko dara.
Viņš savā sirdī ir ielicis mazliet laimes, kuras cēloni es zinu.
Tas ir viņš man, es viņam, visu mūžu. Viņš man teica, viņš zvērēja man visu mūžu.
Un, tiklīdz viņu ieraugu, jūtu, kā sirds pukst manī.
Kapito vērsās pie eklektiskiem avotiem, lai istabai piešķirtu slāņainu sajūtu ar daudz negaidītu kontrastu. Kaltas un pieslīpēta tērauda gabali atsaucas uz Parīzes “Belle Epoque” metālizstrādājumiem, bet franču dizaineru, piemēram, Žana Mišela Franka un Žaka Jarrigesa, mēbelēm ir dziļums. Un tad vēl ir dīvaini elementi - piemēram, atkārtots ķiķināšanas motīvs -, kas izsauc dziesmas vieglo, āķīgo melodiju. “Tā ir mana sapņu istaba,” saka Kapito. "Neskatoties uz materiālu sajaukumu, tas ir vienkāršots, un tas ir priecīgs un rotaļīgs."
1Il me dit des mots d’amour, des mots de tous les jours, et ça m’fait quelque izvēlējās.
Džošua Makhjū
Tekstūru sajaukums papildina romantiku. Dīvāns ir apvilkts ar cirpumu, negaidīti mājīgu izvēli, un sizala paklājs iepazīstina ar organisko elementu - pītajiem pītajiem groziem, kas salikti Parīzes pārtikas un blusu tirgū.
2Il est entré dans mon coeur, une part de bonheur, dont je connais la iemesls.
Džošua Makhjū
Lokšņu grīdas lukturu pāra lielās šķipsnas, kuras Kapito atrada senlietu veikalā Parīzē, atbalsojas spolēs, kas iegravētas spogulī virs kamīna.
3C’est lui pour moi, moi pour lui, dans la vie. Il me l’a dit, l’a jure pour la vie.
Džošua Makhjū
Bruklinas dizainera Stefana Antonsona baltā apmetuma lustra veltīta vēlamajai skulptūras videi 20. gadsimta meistari no Giacometti līdz Jean-Michel Frank: Parīzes apmetums, kas nosaukts par ģipša krājumiem ārpus Parīzes lai to padarītu.
4Quand il me prend dans ses bras, il me parle tout bas. Je vois la vie en rose.
Džošua Makhjū
Lai līdzsvarotu rotaļīgākos elementus, Kapito ietvēra atsauces uz Parīzes 19. gadsimta metāla arhitektūru (piemēram, Eifeļa torni). Tērauda kafijas galdiņš, Corbin Cruise.
5Et, dès que je l’aperçois, alors je sense en moi, mon coeur qui bat.
Džošua Makhjū
“Nekas telpā neuztver sevi pārāk nopietni,” saka Kapito. Viņa pārī savienoja klasiskās līstes un atturīgu krāsu paleti ar bezkaunīgām detaļām, ieskaitot šos melni lakotos Žaka Jarrigesa izkārnījumus, kas daudz izskatās pēc zobiem.